Steve Matthes: Le Traduzioni

Una divertente interpretazione delle parole post gara di alcuni piloti

· 3 tempo di lettura

Iscriviti al canale YouTube di MX Vice.

Segui @MXVice su Instagram.

St Louis è stata una buona gara con molte cose di cui parlare, la pista era di nuovo piuttosto bella e abbiamo visto delle belle gare in entrambe le classi. L'intensità del main event della 450SX ha davvero attirato la mia attenzione: i ragazzi ci stavano dando dentro alla grande! In 250 abbiamo visto Austin Forkner ottenere la vittoria di fronte ai suoi fan in una corsa controllata e misurata. Dylan Ferrandis deve lavorare anche sulle sue partenze. Attenzione David Vuillemin.

Dopo la gara mi sono ritrovato a vagare nei box al coperto in cerca di piloti con cui chiacchierare. Anche se non ho trovato Adam Cianciarulo o Zach Osborne, ho trovato altri piloti e offrirò la mia traduzione di quello che realmente intendevano dire! Siete tutti benvenuti!

Justin Barcia

SM: "Abbiamo parlato molto ultimamente. Probabilmente abbiamo parlato di più nell'ultima settimana di quanto non abbiamo fatto in circa cinque anni."

JB: "Sì, abbiamo parlato molto, il che è positivo, perché ora siamo amici."

Traduzione: Non siamo davvero amici, ma ora ti sopporto.

(Sean Ogden)

SM: "La manche di qualifica non è stata molto buona, non hai avuto un ottima partenza, credo."

JB: "Sì, non è stata una buona partenza, ma i miei sorpassi sono stati fenomenali. Ho rimontato bene nel gruppo in sei minuti. È stata davvero una bella gara. Ovviamente non è stata una vittoria, ma è stata una bella gara."

Traduzione: Ovviamente non mi hai visto rimontare dalla nona alla terza posizione o l'hai dimenticato, idiota.

JB: "Non volevo dare la colpa a nessuno, ma Vince [Friese] aveva una buona linea. Ho solo fatto il salto e mi sono lanciato, dosso, dosso, sono atterrato sui blocchi e sono caduto sul cemento. Mi sono fatto un'abrasione cutanea lungo il fianco. Era uno di quei giorni ma ci siamo riusciti, quindi non possiamo lamentarci."

Traduzione: Voglio assolutamente lamentarmi e dare la colpa a Vince Friese.

JB: "Grazie Steve. E' molto detto da te. Non fai molti complimenti. Lo apprezzo."

Traduzione: Tutto quello che fai è parlare male dei piloti su Internet.

(Sean Ogden)

Jacob Hayes

SM: "Il triplo, triplo, triplo era impegnativo per voi ragazzi."

JH: "Sì, lo era. Per fare doppio, doppio, triplo, triplo, singolo ero al limite, cercando di farlo ad ogni giro."

SB: "I ragazzi del Team Star lo stavano saltando troppo."

JH: "Bene, non parlarne allora."

Traduzione: Quelle moto sono molto meglio della mia, quindi provo a fermare queste informazioni in modo da non deprimermi.

Justin Brayton

Me: "Problemi alla moto nella manche?"

JB: “Si. Onestamente non so esattamente cosa fosse."

Traduzione: So esattamente cosa fosse Matthes, sono appena uscito da un incontro post gara con la Honda e loro me lo hanno detto, ma non c'è nessuna possibilità che te lo dica.

JB: "Chad mi ha superato alla prima curva e io poi l'ho superato. In realtà è stato davvero divertente."

Traduzione: Guidare una LCQ è terrificante e per nulla divertente.

(Sean Ogden)

Alex Martin

AM: "Ho fatto un'ottima partenza del giro di parata, poi ho avuto un po' di problemi in quella del main."

Traduzione: Praticamente mi sono sciolto quando è arrivata la pressione.

AM: "È [Brandon Hartranft] nel programma di Mike Brown. Non puoi dare credito a Seth [Rarick].

Me: "Penso che Brownie abbia già smesso."

AM: "Non importa."

Traduzione: Non penso che dovremmo parlarne. Cambiamo argomento.

Ken Roczen

KR: "Ho solo provato a stare davvero comodo in sella perché sono il tipo di pilota che quando le cose sono comode per me vado davvero bene, ma quando le cose sono un po' fuori sono dietro."

Traduzione: Puttane, mi avete visto lamentarmi della mia moto dopo Anaheim 1. Beh, indovina? Mi hanno messo a mio agio e mi sono fumato tutti, quindi succhiatemelo.

KR: “Ho decisamente rallentato negli ultimi giri solo perché non volevo fare niente di stupido. L'ultimo giro è stato super lento. Ho quasi saltato tutto singolarmente. L'ho incasinata un sacco di volte verso la fine. Non è finita fino a quando non si taglia il traguardo. L'ho imparato."

Traduzione: "Ero così spaventato che avrei rovinato tutto questo che quasi sono caduto. FINALMENTE HO VINTO!"

Testo: Steve Matthes | Immagine Principale: Sean Ogden

Utilizziamo i cookies! Navigando su questo sito, accetti il nostro utilizzo dei cookie.
Maggiori Informazioni
Fantasy MX Manager
Play & Win Prizes!